Dengan segala kerumitannya, menerjemahkan sebetulnya merupakan seni yag indah. Menerjemahkan juga bagian dari amal ibadah yang besar karena ia sangat membantu orang lain (selain diri kita sendiri) untuk mengetahui ilmu pengetahuan dan peradaban di suatu wilayah tertentu yang bahasanya hendak diterjemahkan.Selain berisi teori dan masalah dasar yang kerap ditemui saat menerjemahkan, buku ini sengaja dibuat dengan banyak contoh. Tujuannya agar bisa dijadikan sebagai panduan, khususnya bagi penerjemah pemula. Materi yang ada dalam buku ini diharapkan dapat membantu pembacanya menjadi lebih terampil untuk menerjamahkan.Buku Jembatan Kata: Seluk-Beluk Penerjemahan Arab-Indonesia ini ditulis oleh seorang yang berpengalaman dalam bidang penerjemahan. Buku ini disusun berdasarkan pengalaman penulis, baik secara teoritis maupun praktis, selama dua dekade ini.